このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
Les moutons parmi les loups / Sheep among the wolves (2019) 絵画 Dimi Tabacelea によって
詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
アクリル
- 寸法 高さ 47in, 幅 72in
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $5,000未満 抽象芸術
La ruse et la cupidité qui ont déjà été génétiquement établies, n’ont pas de limites, ils ne sont pas non plus suffisamment satisfaits pour changer la trajectoire de cet état.
Tout est dans une constante perpétuelle, parce qu'il y a quelque chose de contraire à la ruse et à la cupidité, à savoir, l'innocence.
La peinture raconte intentionnellement la confusion, qui sont les moutons et qui sont les loups ?
Parce que les identités, comme dans la vie quotidienne, sont inconnues ou pire, les moutons deviennent des loups et les loups deviennent des moutons (en cas de conversion).
Dans les deux cas, ils tombent dans le piège de la cupidité, même si c'est manipule masqué sous le rideau blanc, argent pur, propre ou précieux, pour tromper ... ça reste toujours de traces rouges.
__
In this context, it is carried out simultaneously, pure innocence stage and perfidy greedy.
Perfidy and greed which have already begun genetically has no limits, and nor be satisfied in order to change the trajectory of this state. Everything is in a constant perpetual, because there is something contrary to perfidy and greed, namely, Innocent.
This painting depicts the intentional confusion, which are the sheep, and which are the wolves?
Because their identities, as in everyday life, are unknown, or worse, the sheep are wolves, and wolves become sheep (in the case of conversions).
In both cases, it falls into the trap of greed, even if the handle masked under cover white, pure, clean, or silver precious to fool, always remains the red marks.
関連テーマ
Dimi,
Je suis peintre expressionniste abstrait. J'aime l'art d'avant-garde et tout ce qui vient avec. J'apprécie les gens que j'ai rencontré dans des différents lieux où j'habitais avant, aussi ou je vis présentement. Tout ce qui est spontané et surprenant m'inspire beaucoup et je peux les transposer dans mon art. Je suis ouvert à la réalité de la vie quotidienne, à la beauté permanente ou éphémère avec ces moments uniques, où je donne le meilleur de moi-même pour exprimer l'état actuel ou transitoire.
Pourquoi abstrait ?
Parce que c'est le moyen le plus proche pour moi de m'exprimer sur tout ce qui est visible ou invisible. Je peux transformer en visuel, une situation psychologique, des états physiques ou des situations d'anxiété, de peur, des conflits, de la culpabilité, de douleur, d'amour, de calme, de bonheur, de paix.
__
Dimi,
I am an abstract expressionist painter. I love avant-garde art and all that comes with it. I appreciate the people I have met in different places where I used to live before, also where I live now. Everything that is spontaneous and surprising inspires me a lot and I can transpose them into my art. I am open to the reality of everyday life, to permanent or ephemeral beauty with these unique moments, where I give the best of myself to express the current or transitory state.
Why abstract?
Because it is the closest way for me to express myself on everything that is visible or invisible. I can transform into visual, a psychological situation, physical states or situations of anxiety, fear, conflict, guilt, pain, love, calm, happiness, peace.
- 国籍: カナダ
- 生年月日 : 1967
- 芸術的ドメイン:
- グループ: 現代のカナダ人アーティスト