Salomé 图画 由 Delarivière

不出售

卖家 Delarivière

  • 原创艺术品 (One Of A Kind) 图画, 孔戴 在纸上
  • 外形尺寸 高度 27.6in, 宽度 19.7in
  • 艺术品状况 工作状况非常好
  • 分类 象征主义 宗教
关于这件艺术品: 分类, 技术技巧 & 款式. 孔戴. 用彩色铅笔制成的彩色图画,一种由小的木棍制成的仪器,用作相同长度的彩色矿井的护套。. 技术 图画. 绘图是一种在平面支撑上进行视觉表示的技术。术语“绘图”既指绘图的动作、产生的图形工作,也指任何对象的形状。它也是物体或图形的形状(以及可能的光和影值)的表面上的表示,而不是它们的颜色。画法有很多种:“直线画”用物体的轮廓、边缘和一些特征线来表现物体;超出这个限制,绘画通过阴影表现体积来发展,通常通过阴影,结合颜色,并在没有清晰过渡的情况下加入绘画。.
关注
Delarivière es el pseudónimo de Elder J. Ríos Rojas. En realidad, se trata del ·alter ego· de un apasionado por todas las disciplinas artísticas, humanas y estéticas, y, principalmente, por el dibujo y la pintura. [...]

Delarivière es el pseudónimo de Elder J. Ríos Rojas. En realidad, se trata del ·alter ego· de un apasionado por todas las disciplinas artísticas, humanas y estéticas, y, principalmente, por el dibujo y la pintura. SIempre he concebido el arte como una expresión personal donde exploro mis mundos internos, y es sólo a través de él, que me creo capaz de darle forma a tales mundos, pues, en él, intento dar forma a mis sueños y visiones desde lo que es esencialmente humano, es decir, el mundo espiritual; el cual considera el paliativo o la catársis para afrontar la existencia mundana. Estas visiones son ciertamente extraidas del subconsciente, de aquella especie de "Anima Mundi" que dialóga con la esencia de nuestro espíritu por medio de arquetipos bien arraigados en la profundidad de los sentidos, donde yacen ocultos de la profanación del mundo externo y efímero. No obstante, también es cierto que el mundo palpable da materia a la creatividad de las obras. En el caso de Delarivière, se inspira en temáticas bastante remanidas del catálogo de los símbolos, la emblemática y la alegoría; por tanto, no cabe duda que una de sus mayores influencias son los pintores de temáticas o gustos simbolistas y esteticistas, así como todas aquellas ramas del saber envueltas en el misterio y la espiritualidad (la cábala, el esoterismo, el mito, la leyenda, el mundo férico, la fantasía... etc.). Sin embargo, debido a sus estudios en filología clásica y románica, también se siente atraido por el mundo antiguo y la pintura renacentista y academicista.

Delarivière tuvo gran interés por el arte desde muy temprana edad, por tanto, su primer contacto con el dibujo lo obtuvo de su padre, un dibujante técnico que no tenía una óptica artística sobre esta disciplina, a pesar de ello, le enseñó sobre el rigor de la línea y el trazo. No es sino más adelante, en su juventud, que se inscribe en el taller de dibujo y pintura del artista plástico Marco Ranfagni, quien se desempeñó alguna vez como restaurador de arte en la galería Ufizzi en Italia; como aprendiz de este maestro, en su taller particular,  instalado en Venezuela, Delarivière aprendió casi todos los rudimentos del dibujo y de la pintura, dentro de una visión más artística. Después de la muerte de su maestro, continuó su formación dentro de distintas academias e institutos de arte, sobre todo en la Escuela de Artes Visuales Rafael Monasterios, donde fue alumno, entre otros, del acuarelista Pierre Desenne y del profesor de pintura Esmelys Jiménez. También tuvo breves instancias en talleres libres en la Escuela de Artes Plásticas Arturo Michelena  y en la Escuela de Artes Visuales Cristóbal Rojas. Hoy día, se desempeña como profesor impartiendo clases de pintura y dibujo artístico en las instalaciones del Museo Contemporáneo Mario Abreu y en su propio taller.       

查看更多的Delarivière

查看所有的艺术品
绘画 标题为“Hope (après de G. F…” 由Delarivière, 原创艺术品, 油
油在帆布上 | 47.2x35.4 in
已卖出
绘画 标题为“Ovis Niger” 由Delarivière, 原创艺术品, 蜡
蜡在帆布上 | 27.6x19.7 in
已卖出
图画 标题为“Estudio rostro de p…” 由Delarivière, 原创艺术品, 粉彩
粉彩在纸上 | 11.8x15.8 in
不出售
绘画 标题为“La Tête d'Orphée” 由Delarivière, 原创艺术品, 粉彩
粉彩在纸上 | 27.6x19.7 in
不出售

ArtMajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者新闻