PIN-UPS 写真撮影 Bruno Lhonneur によって

非売品

販売者 Bruno Lhonneur

  • 限定版 部数 : 12. 写真撮影, アナログ写真
  • 寸法 高さ 16.5in, 幅 11.8in
  • フレーミング このアートワークは額装されていません
Séries des CORRESPONDANCES en BLEU DE PRUSSE Une rencontre, un dialogue, entre un cyanotype et un haïku qui s’interpellent et se répondent. Une composition verticale pour que l’image et le poème s’ajustent l’un à l’autre… LE PROCESSUS CRÉATIF ACTE 1 : L’IMAGE Le point de départ du processus créatif est l’écriture photographique[...]
Séries des CORRESPONDANCES en BLEU DE PRUSSE
Une rencontre, un dialogue, entre un cyanotype et un haïku qui s’interpellent et se répondent. Une composition verticale pour que l’image et le poème s’ajustent l’un à l’autre…

LE PROCESSUS CRÉATIF
ACTE 1 : L’IMAGE
Le point de départ du processus créatif est l’écriture photographique (écriture avec la lumière) et surtout le tirage « cyanotype » sur papier, dont les nuances de camaïeu de bleu (blanc pur, cyan et bleu de Prusse soutenu), lui confèrent une intensité si particulière.
ACTE 2 : LE POÈME
J’utilise le haïku afin de souligner la situation qu’évoque l’image photographique, afin d’en prolonger poétiquement la portée. L’image photographique et les mots sont les outils qui me permettent de témoigner d’une expérience sensible, vis-à-vis de l’environnement dans lequel je me trouve, à un moment donné.
Le but est de faire jaillir une trace matérielle de cette expérience, si possible artistiquement, qui puisse provoquer une émotion, d’abord chez moi et ensuite, je l’espère, chez l’observateur / lecteur.
ACTE 3 : L’ÉCRITURE
Curieusement, le mot « cyanotype » se décompose en « cyano » (qui renvoie au procédé photographique) et en « type » (qui en langue anglaise signifie caractère typographique). C’est pourquoi, mobilisant les qualités plastiques de la typographie, je m’efforce de donner une forme (justification) dynamique à ces courts poèmes.
Ainsi, pour chaque haïga (image) un haïku a été composé. Soumis au rythme syllabique 5-7-5 (considérant que la contrainte est source de créativité), le poème a vu sa forme typographiquement triturée, déstructurée, rappelant d’une certaine façon les collages cubistes et dadaïstes.
ACTE 4 : LA COMPOSITION
Au cours de cette dernière étape, une image et un poème concomitant sont réunis au sein d’une composition verticale, pour que l’image et les mots s’ajustent l’un à l’autre (je m’y efforce).
自動翻訳
フォローする
フランスのクリエイター、造形芸術とデザインの分野で活躍するブルーノ・ロヌールは、オクシタニー地域に在住し、活動しています。この元ノルマル Sup の生徒は、トゥールーズの CPGE Arts & Design でも教鞭をとっています。 イメージの構築には、現実に存在する大量の情報の中から、重要かつ必要かつ十分な要素を選択して抽出することが含まれます。また、ブルーノ・ロヌールは、本能と理性を頼りに、日常生活に詩的に疑問を投げかけるイメージを構成することに気を配っています。超洗練された画像で飽和した現代のメディア環境において、彼は余分な細工のない画像を制作することを目指しています。だからこそ、彼は美しい紙、木目、素材、製品、そしてそれらの錬金術への愛から、作品の大部分をモノクロ版画で発表しています。したがって、彼は写真の先駆者の手法で現在の画像を作成し、そのためにサイアノタイプを使用します。乳剤をブラシで塗布するため、それぞれのプリントが異なります。後者は、より古典的なトーンを与えるために、まだ自然な調色(または調色)を受けている可能性があります。

フランスのクリエイター、造形芸術とデザインの分野で活躍するブルーノ・ロヌールは、オクシタニー地域に在住し、活動しています。この元ノルマル Sup の生徒は、トゥールーズの CPGE Arts & Design でも教鞭をとっています。

イメージの構築には、現実に存在する大量の情報の中から、重要かつ必要かつ十分な要素を選択して抽出することが含まれます。また、ブルーノ・ロヌールは、本能と理性を頼りに、日常生活に詩的に疑問を投げかけるイメージを構成することに気を配っています。超洗練された画像で飽和した現代のメディア環境において、彼は余分な細工のない画像を制作することを目指しています。だからこそ、彼は美しい紙、木目、素材、製品、そしてそれらの錬金術への愛から、作品の大部分をモノクロ版画で発表しています。したがって、彼は写真の先駆者の手法で現在の画像を作成し、そのためにサイアノタイプを使用します。乳剤をブラシで塗布するため、それぞれのプリントが異なります。後者は、より古典的なトーンを与えるために、まだ自然な調色(または調色)を受けている可能性があります。

シアノタイプは、フェロプルシド プロセスとしても知られる、飽和した青色とマットな質感を持つポジ プリント プロセスの結果です。この技術は 1842 年に英国の科学者、天文学者、化学者、写真の先駆者であるジョン フレデリック ウィリアム ハーシェル卿によって開発されました。サイアノタイプは時間が経っても非常に高い安定性を示し、その証拠に、19 世紀半ばに作られたものは 150 年以上その色を保っています。

ブルーノ・ロヌールは、学際的な作品のセレクションも披露します。

Bruno Lhonneurからもっと見る

すべての作品を見る
写真撮影 | 12.6x12.6 in
$263.13
写真撮影 | 12.6x12.6 in
$306.8
写真撮影 | 12.6x12.6 in
$263.13
写真撮影 | 12.6x12.6 in
$219.45

Artmajeur

アート愛好家やコレクター向けのニュースレターを受け取る