First communion (2021) 絵画 Дмитрий Коновальчук によって
非売品
お客様のレビュー
優れた
アーティストは、販売ごとにロイヤルティを受け取ります
デジタルライセンス
この画像はライセンス付きでダウンロードできます
$32.29
$129.18
$269.12
最大解像度: 1810 x 2289 px
購入後すぐにダウンロード
アーティストは、販売ごとにロイヤルティを受け取ります
唯一無二
アーティストが署名したアートワーク
証明書が含まれています
ハングアップする準備ができました
ウッドストレッチャーフレームにマウント
このアートワークは2コレクションに表示されます
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
オイル
/
アクリル
/
パステル
- 寸法 高さ 39.4in, 幅 31.5in
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $5,000未満 表現主義 ラブ/ロマンス
Сюжет картины повторяет фабулу известного античного мифа, — о похищении Персефоны Аидом. Экзистенциальный ужас, открывающий "ничто", шаткость сущего и любовь недоступного для понимания Бога, - вот непростая проблематика этого великого полотна.
Русский поэт Алексей Романенко, вдохновившись этой картиной, отобразил ее мотив в своем стихотворении:
Сюжет картины повторяет фабулу известного античного мифа, — о похищении Персефоны Аидом. Экзистенциальный ужас, открывающий "ничто", шаткость сущего и любовь недоступного для понимания Бога, - вот непростая проблематика этого великого полотна.
Русский поэт Алексей Романенко, вдохновившись этой картиной, отобразил ее мотив в своем стихотворении:
Невидимый Аид увидел эту деву
И царству своему он выбрал королеву.
Но подойти не смел он к своему кумиру.
Он знал о мире все, но не был частью мира.
Чтобы поймать искру любви в свои оковы
Он копию земли построил в мире новом.
Под зеленью лугов все было точно то же,
Но только сверх того, для новобрачных ложе.
Его страшит вина любви и диктатуры?
Таких не знают чувств влюбленные натуры.
Здесь будет пустота, но пустота над ними.
О, вечная мечта, тебе так нужно имя!
Сперва он утвердил, что это новый Тартар,
Или второй Эдем, уменьшенный до парка.
Нельзя назвать муляж ни раем, и ни адом.
Пусть будет этот мир ее "Девичьим садом"
Прорвался мягкий луч на луг с ее кроватью.
Нельзя больше тянуть, лови ее в объятья.
И в мир слепой любви — прекрасное решенье!
Но где набраться сил, чтоб сделать приглашенье?
Слова "люблю тебя", как стоите вы мало,
В отрыве от всего, что вас бы наполняло.
"О, нас никто теперь не разлучит с тобою
Ты невредима и ограждена Землею.
Да, я люблю тебя", но сердце колет дрожью.
Теперь свои слова он сам считает ложью.
С восторгом старика, с улыбкой нелюдима,
Он выдавил "Мертва. Мертва и невредима".
Русский поэт Алексей Романенко, вдохновившись этой картиной, отобразил ее мотив в своем стихотворении:
Невидимый Аид увидел эту деву
И царству своему он выбрал королеву.
Но подойти не смел он к своему кумиру.
Он знал о мире все, но не был частью мира.
Чтобы поймать искру любви в свои оковы
Он копию земли построил в мире новом.
Под зеленью лугов все было точно то же,
Но только сверх того, для новобрачных ложе.
Его страшит вина любви и диктатуры?
Таких не знают чувств влюбленные натуры.
Здесь будет пустота, но пустота над ними.
О, вечная мечта, тебе так нужно имя!
Сперва он утвердил, что это новый Тартар,
Или второй Эдем, уменьшенный до парка.
Нельзя назвать муляж ни раем, и ни адом.
Пусть будет этот мир ее "Девичьим садом"
Прорвался мягкий луч на луг с ее кроватью.
Нельзя больше тянуть, лови ее в объятья.
И в мир слепой любви — прекрасное решенье!
Но где набраться сил, чтоб сделать приглашенье?
Слова "люблю тебя", как стоите вы мало,
В отрыве от всего, что вас бы наполняло.
"О, нас никто теперь не разлучит с тобою
Ты невредима и ограждена Землею.
Да, я люблю тебя", но сердце колет дрожью.
Теперь свои слова он сам считает ложью.
С восторгом старика, с улыбкой нелюдима,
Он выдавил "Мертва. Мертва и невредима".