



让我们知道您是否想看到这件艺术品的更多照片!
- 工作的背面 / 工作的一面
- 细节 / 签名 / 艺术品的表面或纹理
- 情境中的艺术品, 其他...
Alcôve (2021) 绘画 由 Alexandre Podgorny
更多信息
- 包装 (信封) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 全球配送会在3-7天内送达 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
“艺术”在纸上打印
这是使用非常高质量的颜料墨水在美术纸上打印并以很高的清晰度打印的过程。它的保存水平非常出色(超过100年),其质量,深度和细微差别超过了在Argentic纸上的经典照片打印。

光面漆
纤维纸除了具有非凡的厚度外,还由不含酸的α-纤维素基底组成,并覆盖有硫酸钡和在印刷过程中具有微孔层吸收作用的颜料。这款纸色为纯白色,不泛黄,特别设计用于抵抗老化。它具有出色的分辨率,呈现深沉的色彩,因此已被世界各大博物馆所采用。
Art Print“美术”-在325 g纤维原纸上的光泽处理。

我们的高端印刷品和复制品
ArtMajeur仅使用从知名造纸商中精选的具有中性pH,耐性和高质量的天然纸!
无论是在色彩控制还是在图形链方面,我们的主打印机一直都在关注。我们对质量的高要求是ArtMajeur裱框艺术品的主要资产。
关于艺术家! 您可以帮助艺术家活出自己的生活。 每当您购买印刷品时,他们都会获得使用费。
关于我们的优良打印-
原创艺术品 (One Of A Kind)
绘画,
丙烯
/
水彩
/
墨
/
漆
/
圆珠笔
在纸上
- 外形尺寸 高度 10.2in, 宽度 7.1in
- 艺术品状况 工作状况非常好
- 是否含画框 此作品未装裱
- 分类 画作 低于US$500 形象艺术 世界文化
« … Quand dorment les soleils sous nos humbles manteaux... Dans l’univers obscur qui forme notre corps... Les nerfs... voient en nous ce que nos yeux ignorent... …/... Ils peuplent nos lointains de leurs herbes luisantes... Arrachant à la chair de tremblantes aurores... »
Jules Supervielle - Nocturne en plein jour
Peinture techniques mixtes.
Je conserve une trace numérique des différentes étapes de réalisation de l'œuvre.
相关主题
Alexandre PODGORNY
De père russe et de mère française, je suis né en 1956 à Asnières dans la proche banlieue parisienne. Mon enfance, entourée de nombreux frères et sœurs, a été très tôt prise en charge et marquée par le milieu de l’immigration russe. Mon adolescence, par contre, s’est très bien accordée avec l’esprit de contestation post-soixante-huitard des années 70.
Après une scolarité secondaire entre rêveries et petits dessins buissonniers, j’ai été admis en 1975 au concours d’entrée à l'Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts de Paris (ENSBA). J’y ai passé deux années de formation.
J'ai d'abord cherché ma voie dans une optique figurative (1975-1976 - atelier de Pierre Carron) avant de m'engager dans une démarche plus abstraite (1976 -1977 - atelier de Pierre Matthey).
De l'atelier Carron, j'ai retenu le plaisir de la maîtrise progressive de la composition et du dessin (ou de la peinture) mais aussi la sensation d'être tributaire d'un certain conformisme.
Mon transfuge dans l'atelier de Matthey a été au départ un acte de réaction à ce "conformisme" et un saut dans l'inconnu. Malgré l'inconfort maximum que je ressentais du fait de la mobilité et de la relativité des discours et des repères (voire parfois de leur absence...), j ' y ai ressenti une réelle exaltation à peindre et à dessiner. Au fur et à mesure que je prenais confiance en moi, j'ai découvert le goût du risque et de l'inattendu. Au-delà des multiples échecs, je ne retenais que les moments fugaces où, sur le papier survenait l'imprévisible – petits miracles tellement inattendus que j'en arrivais à douter en être l'auteur...
Parallèlement, je me suis initié à la peinture sur soie sous la houlette amicale d’Arkady Kniazieff, figure majeure de la peinture sur soie en France et ancien compagnon d’atelier de mon père (qui fut lui-même peintre sur soie durant les Années 30). La technique utilisée – teintures fusantes contrôlées par des sertis de gutta - est une technique à risque car sans possibilité de retour en arrière. En cela, la peinture sur soie apparaissait comme une extension naturelle de mon travail dans l'atelier Matthey.
En fin 1977, j’ai interrompu mes études pour entrer dans la vie active. J’ai alors occupé des emplois très divers (facteur, peintre sur soie, archéologue, commerçant etc.) dans plusieurs régions de France et, paralèllement, obtenu une Licence d’Aménagement du Territoire.
Durant cette période ma vie familiale et mes activités professionnelles ont prédominé et je n’ai que peu dessiné ou peint. Toutefois cette longue période d’ "abstinence" a été riche en pratiques et évènements qui m’ont amené à réfléchir sur le sens de mes préoccupations artistiques. Les dix années d’activité dans le domaine de l’archéologie ont été, à ce titre, particulièrement déterminantes.
Installé depuis 2005 dans la région de Montpellier, j’ai ressenti le besoin de me réinvestir dans le dessin et la peinture.
Depuis début 2007, je ...