このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
Nuit d'ivresse (2020) 絵画 Valérie Lamarre によって
詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
アクリル
- 寸法 高さ 15.8in, 幅 11.8in
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $1,000未満 抽象芸術
Abstrait.
Toile faisant partie de la série "Les Noctambules".
Finitions : toile agrafée au dos, bords peints, vernis brillant réversible.
関連テーマ
Au début, il y avait le goût du dessin, la souplesse des fusains, la tendresse des pastels. Puis, il y eut le choc des trois dimensions avec la sculpture, le plaisir des matières, la sensualité du modelage, la précision de la taille de la pierre, la chaleur du bois. Enfin, la découverte de l’acrylique porte ouverte vers l'univers infini de la peinture me permit de jouer avec la magie des formes, des matières et des couleurs.
L’art est nécessaire. Depuis l’enfance, je n’ai jamais cessé de dessiner, peindre ou modeler. A l’instar de tous ces artistes qui m’ont inspiré tant d’émotions je voulais, moi aussi, avoir ce bonheur immense de créer tout au long de ma vie. Faire ce que l’on aime est un luxe. J’ai cette chance immense.
L’art est émotions. La maîtrise des techniques m’est nécessaire afin de pouvoir, ensuite, les oublier et me laisser porter par le plaisir de la création. Ainsi, l’abondance des couleurs, l’équilibre des formes et des matières, entrent en résonance avec un imaginaire alimenté par mes joies, mes doutes, mes révoltes, mes colères, mes questionnements…
L’art est partage. Les émotions ressenties lors de la création doivent résonner avec les émotions du public, amateur, collectionneur ou flâneur. J’aime observer mes visiteurs, les écouter, les laisser découvrir selon leur vécu, qu’ils prennent ce qu’ils ont envie de prendre, qu’ils ressentent sans contrainte.
L’art est respect. Je porte une grande attention à la qualité du travail que je présente. Mes toiles sont tendues, vernies, les bords sont peints, le système d’accroche et le dos sont soignés.
L’art est essentiel. J’ai appris auprès de maîtres qui avaient le goût de la transmission. Cette envie, pour moi aussi, a grandi. C'est donc tout naturellement que, durant plus de vingt ans, j'ai animé, parallèlement à mon travail personnel de création, des ateliers de socialisation par l'art auprès d'un public de jeunes en rupture dans des structures aussi diverses que des foyers, des espaces dynamiques d'insertion, des prisons... Un livre est né de l'une de ces expériences. Je l'ai écrit avec une éducatrice PJJ et un directeur de SEGPA alors que nous intervenions tous trois dans une classe relais auprès de grands décrocheurs et de pluri-exclus. Il a été publié aux éditions "d'une".
J’ai ce besoin de créer seule, cette nécessité de recevoir le regard de l’autre, ce désir d’apporter l’art à ceux qui n’y ont pas accès.
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 1966
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代フランスの芸術家