Meer info
- Verpakking (Doos of kartonnen verpakking) Alle kunstwerken worden verzonden met een premium carrier, zorgvuldig beschermd en verzekerd.
- Tracking Opvolging van de levering tot aan de bezorging bij de koper. Er wordt een tracking nummer verstrekt zodat u het pakket in real-time kunt volgen.
- Vertraging Wereldwijde levering in 3 tot 7 dagen (Schatting)
- Douane niet inbegrepen De prijs is exclusief douanekosten. De meeste landen hebben geen invoerbelasting voor originele kunstwerken, maar het kan zijn dat u de verlaagde btw moet betalen. Douanekosten (indien van toepassing) worden bij aankomst berekend door het douanekantoor en worden apart in rekening gebracht door de vervoerder.
Meer info
- Volgbaar online certificaat van echtheid Echtheidscertificaten kunnen op elk moment online worden geverifieerd door de code van het kunstwerk te scannen.
- Certificering van de Kunstenaarswaarde De experts bestuderen het werk en de carrière van een kunstenaar om een onafhankelijke en vetrouwbare gemiddelde waarde vast te stellen. De gemiddelde waarde stelt de kunstenaar in staat zich voor een bepaalde periode in een prijsklasse te plaatsen. Ook kan aan de deskundige gevraagd worden om een precieze schatting te geven voor een specifiek werk.
Meer info
100% veilig betalen met SSL-certificaat + 3D Secure.
Meer info
-
Origineel Kunstwerk (One Of A Kind)
Fotografie,
Digitale fotografie
op Ander substraat
- Dimensies Hoogte 19,7in, Breedte 19,7in
- Staat van kunstwerk Het kunstwerk is in perfecte staat
- Framing Dit kunstwerk is niet ingelijst
- Categorieën Foto's onder US$ 5.000 Abstracte Abstracte
la exacta arquitectura de los cuerpos
que en amoroso reclamo rodaron por la arena
y las aguas bañaron de pétalos y espuma,
Despertó la voz enardecida del deseo”.
J. A. Santano
“…Como las aguas besan las arenas y tan sólo se alejan para volver, regreso a tu cintura, a tus labios mojados por el tiempo, a la luz de tu piel que el viento bajo de la tarde enciende. Territorio, tu cuerpo…”
J.A. Valente
No hay nada más aterrador que el desamor en la magia de Cabo de Gata; sin embargo, esa magia convierte al amor en el único infinitivo esencial, vertebrador de la existencia. Cuando este amor se cautiva en este espacio y se conciencia de lo insondable de dar respuesta a esta magia solo cabe la generosidad. Deudor humilde de su luz.
Entrar a este espacio insultante de elementos, de aromas, sonidos y silencios, sombras y luces es sumergirse en la magia ancestral, blanca y materna, telúrica y ocre, salina y húmeda de una memoria dormida que se abre y se reconoce en tiempos nunca idos, permanentes y futuros.
Si la luz no existiera no habría que imaginarla, es suficiente estar. Su luz blanca, lejos de distanciarnos, nos envuelve en una indefinición de volúmenes, contornos y tiempos. Quién sabe cómo se mide el tiempo de los espacios más próximos, lejanos. El blanco lo disipa todo y contrariamente lo significa. Aproxima los azules y ubica los sienas. Envuelve el paisaje en una esperanza de luz que licencia al color, permite su indefinición. Dónde el mar, dónde la tierra…, formas indefinidas vuelven a su significado, dónde los senos cartografiados, dónde humedad tórrida, dónde sequedad espumosa.
El blanco torna el ágata, germina las texturas en sus lejanías y las acerca. Blanco espumoso, lechoso y madre, facilitador seminal de mi amor.
Cabo de Gata nos trae el círculo lechoso, nos lo fusiona, colma el vacío de la nada.
Agradecido.
Manuel Alcaide Mengual is een abstracte fotograaf. Er is een constante spanning in zijn werk tussen figuratie en abstractie, tussen imitatie en min of meer vereenvoudigde idealisering, en hij probeert zowel het figuratieve als het conceptuele te overstijgen.
Zijn doel is niet om te experimenteren met de techniek, maar om er gebruik van te maken. Hij veracht de objectiviteit die het biedt niet, hij vertrekt er gewoon van, hij probeert het te transformeren door een nieuw startpunt te bieden dat het object ook biedt en dat er is, ons zijn eigen visie biedt, ons benadert met zijn eigen en zo onbekend blind universum
Mengual, Manuel Alcaide, werd geboren in Cordoba (Spanje). Momenteel woont en werkt hij in Sevilla. Hij behaalde een graad in geschiedenis aan de Universiteit van Cordoba. Hij heeft bij verschillende stichtingen gewerkt als cultureel manager en coördinator. Zijn werk is tentoongesteld in solo- en groepstentoonstellingen en is opgenomen in verschillende internationaal gedistribueerde portfolio's.
-
Nationaliteit:
SPANJE
- Geboortedatum : 1962
- Artistieke domeinen:
- Groepen: Hedendaagse Spaanse Kunstenaars