Retour en haut

Jerome BrillatJerome Brillat Suivre

Retour au profil Galeries
Brillat Jerome

Jerome Brillat
(1974- )
Nationalité: fr France


55 œuvres   Domaines artistiques : Dessin, Peinture

Mes peintures se rapprochent beaucoup du monde de l'illustration.
Mon travail consiste à vous faire oublier la surface "plate", "lisse" de la toile. La perspective me permet d'y parvenir en la poussant à son extrême, souvent jusqu'à la caricature.
Les vues sont en plongée ou en contre contre plongée, parfois même, les deux en même temps, pour inciter l’œil à ne jamais rester immobile, comme un simple spectateur.
Chaque réalisation est donc, finalement, une balade en 3 dimensions qui ne saurait être sans le consentement et le pouvoir de VOTRE imagination.

Je réalise, en parallèle, une bande dessinée "les Génétiks" qui s'inspire de mon travail pictural (à paraitre).

Je peins et j’expose mes toiles acryliques depuis une vingtaine d’années, principalement, dans la région parisienne. J’ai eu le plaisir et le privilège d’obtenir certaines distinctions comme la médaille de bronze et la mention d’honneur au salon de l’UAVC ; le prix acrylique, à Longjumeau, en 2013 ainsi qu' à Schotten, en Allemagne.


My paints(paintings), sometimes futuristic, often urban, get closer many of the illustration.
My work consists in leading to forget you the "flat" surface, "the ribband" of the painting. The perspective allows me to reach there by pushing her(it) to its extreme, often up to the caricature.
The views are in dive or against low angle shot, sometimes even, both at the same time, to incite the eye to remain never motionless, as a simple spectator.
Every realization is thus, finally, a stroll in 3 dimensions(size) which could not be without the consent and the power of YOUR(YOURS) imagination.

I realize, in parallel, a comic strip " Génétiks " which(who) is inspired by my pictorial work (in by).

I paint and I expose(explain) my acrylic paintings(cloths) since about twenty years, mainly, in her(it)


我的畫,有時未來,往往城市,都非常相似,illustration.Mon的工作就是讓你忘記了表面“扁平化”,“流暢”的畫布。透視讓我推到極致,實現這一點,往往直到caricature.Les意見是潛水或缺點缺點有時甚至兩者同時,鼓勵眼睛從未站在原地,作為一個簡單的spectateur.Chaque的實現最終是一個騎在三維空間不能沒有你imagination.Je的同意和授權進行並行漫畫“的Genetiks”的S'激發了我的繪畫作品(待出版)。我的油漆和我暴露我的腈綸織物二十年,主要集中在巴黎地區。我有高興和榮幸得到一些區別青銅和榮譽獎在UAVC展覽;丙烯酸價格隆格瑞莫在2013年以及到肖頓,德國
Mes peintures se rapprochent beaucoup du monde de l'illustration.
Mon travail consiste à vous faire oublier la surface "plate", "lisse" de la toile. La perspective me permet d'y parvenir en la poussant à son extrême, souvent jusqu'à la caricature.
Les vues sont en plongée ou en contre contre plongée, parfois même, les deux en même temps, pour inciter l’œil à ne jamais rester immobile, comme un simple spectateur.
Chaque réalisation est donc, finalement, une balade en 3 dimensions qui ne saurait être sans le consentement et le pouvoir de VOTRE imagination.

Je réalise, en parallèle, une bande dessinée "les Génétiks" qui s'inspire de mon travail pictural (à paraitre).

Je peins et j’expose mes toiles acryliques depuis une vingtaine d’années, principalement, dans la région parisienne. J’ai eu le plaisir et le privilège d’obtenir certaines distinctions comme la médaille de bronze et la mention d’honneur au salon de l’UAVC ; le prix acrylique, à Longjumeau, en 2013 ainsi qu' à Schotten, en Allemagne.


My paints(paintings), sometimes futuristic, often urban, get closer many of the illustration.
My work consists in leading to forget you the "flat" surface, "the ribband" of the painting. The perspective allows me to reach there by pushing her(it) to its extreme, often up to the caricature.
The views are in dive or against low angle shot, sometimes even, both at the same time, to incite the eye to remain never motionless, as a simple spectator.
Every realization is thus, finally, a stroll in 3 dimensions(size) which could not be without the consent and the power of YOUR(YOURS) imagination.

I realize, in parallel, a comic strip " Génétiks " which(who) is inspired by my pictorial work (in by).

I paint and I expose(explain) my acrylic paintings(cloths) since about twenty years, mainly, in her(it)


我的畫,有時未來,往往城市,都非常相似,illustration.Mon的工作就是讓你忘記了表面“扁平化”,“流暢”的畫布。透視讓我推到極致,實現這一點,往往直到caricature.Les意見是潛水或缺點缺點有時甚至兩者同時,鼓勵眼睛從未站在原地,作為一個簡單的spectateur.Chaque的實現最終是一個騎在三維空間不能沒有你imagination.Je的同意和授權進行並行漫畫“的Genetiks”的S'激發了我的繪畫作品(待出版)。我的油漆和我暴露我的腈綸織物二十年,主要集中在巴黎地區。我有高興和榮幸得到一些區別青銅和榮譽獎在UAVC展覽;丙烯酸價格隆格瑞莫在2013年以及到肖頓,德國


Articles:

biographie écrite par Stéphanie Painchault (chargée de diffusion/ service culturel Orsay)

biographie écrite par Stéphanie Painchault (chargée de diffusion/ service culturel Orsay)


Jérôme Brillat a indéniablement l'âme d'un illustrateur, d'un conteur.
Ses œuvres représentent une parcelle d'histoires qui prend vie et se poursuit dans l'œil du spectateur. Il capture la photographique d'un instant inventé, le saupoudre avec une pincée d'humour, de la couleur et un trait vif, l'imagination des visiteurs fait le reste… Un magicien de la mise en scène insufflant à ses créations l'ambiance d'un univers.
C'est naturellement que Jérôme Brillat s'est tourné vers cette empreinte artistique.
Il pratique la peinture depuis une vingtaine d'années. Au début, un style, une touche qui rappelle à ses amis l'esthétisme de la bande dessinée. Petit à petit, ses toiles évoluent guidées par une idée, celle d'inventer une histoire pour ses décors, ses personnages … Leur donner vie par la curiosité du spectateur. Aujourd'hui, chaque production révèle un visage différent, très varié comme autant de narrations s'adressant à un large public.

Le prochain défi ? Il compte à l'avenir réaliser une bande-dessinée, professionnaliser ainsi sa passion. Poussé par l'envie de jouer avec les dialogues, par une volonté d'aller au bout de sa démarche, celle-ci donnera forme à sa dernière série, plus sombre, plus complexe. Un bouillonnement créateur, dont la traduction est en évolution constante.




L'EXPOSTION

La variété de sa palette de création est mise en lumière dans cette exposition. Plusieurs auteurs de bandes dessinées ont inspiré ses premiers pas dans ce domaine. Ainsi, peut-être quelques visiteurs retrouveront, sous certains aspects, l'atmosphère de polar noir de la bande dessinée, comme Blacksad. Jérôme Brillat a su toutefois, se détacher de ces filiations pour construite sa propre écriture graphique et narrative. A travers le parcours scénographique suivi, il invite à une navigation vers les étapes d'élaboration de ses mondes imaginaires.

Ses premières œuvres amènent vers des paysages figuratifs très colorés, "cartoonesques". Son travail change par la suite, pour des images plus enfantines, émaillées de personnages burlesques. Il réalise également une série qui laisse l'envol à sa touche humoristique, où pour l'unique fois dans ses toiles, les dialogues de ses personnages sont présents. Et, suivant une recherche narrative nouvelle, les tribulations d'une girafe anthropomorphe qui parcourt les grandes villes de notre planisphère, participent à ce défilé créatif.

Les œuvres, premier maillon de son projet de bande dessinée, sont à découvrir en avant première. Des peintures s'habillant de science-fiction, où il est question d'évolution génétique, de manipulations politiques et économiques. Nous pouvons y suivre, tour à tour, la vision très contrastée des personnages principaux, dans une Venise New-Yorkaise à l'aube du XXIIème siècle...



SITE INTERNET DE L'ARTISTE

Le Républicain, aout 2011, réalisé par Mr Claude Dupont

Prochaine exposition

Prochaine exposition


Les 2 et 3 Juin à la MJC Cyrano de Gif-sur-yvette, à l'occasion de la fête des artistes Giffois.

Ouvert l'après midi jusqu'à 19 h.