Тяготит (Tiago) (2024) 雕塑 由 Андрей Савров

已卖出

查看更多的Андрей Савров

艺术家提供委托作品

您错过了购买此作品的机会吗?好消息:艺术家还可以为您创作定制作品!

卖家 Андрей Савров

  • 原创艺术品 (One Of A Kind) 雕塑, 青铜
  • 外形尺寸 高度 8.3in, 宽度 5.5in / 4550.00 kg
  • 艺术品状况 艺术品完好无损
  • 适合户外? 没有, 这件艺术品不能在户外展示
  • 分类 暗黑情节
- Хорошая какава, забористая! - одобрительно крякнул Тяготит, отхлебнув из глиняной кружки чёрной маслянистой жидкости. Широкая жабья физиономия расплылась в довольной ухмылке. Какава, и правда, была хороша. Настоянное на пейоте пойло из перебродивших какао-бобов, щедро сдобренное перцем чили, было как раз по вкусу Тяготита — у непривычного человека [...]
- Хорошая какава, забористая! - одобрительно крякнул Тяготит, отхлебнув из глиняной кружки чёрной маслянистой жидкости. Широкая жабья физиономия расплылась в довольной ухмылке. Какава, и правда, была хороша. Настоянное на пейоте пойло из перебродивших какао-бобов, щедро сдобренное перцем чили, было как раз по вкусу Тяготита — у непривычного человека глаза полезли бы на лоб с одного глотка. Тяготит блаженно закряхтел, чувствуя, как по жилам побежал огонь. Маленькие глазки, похожие на чёрные бусинки, полузакрылись. Тяготит сосредоточился на ощущении, растворился в нём целиком, предвкушая, что последует дальше. Когда запылало всё тело, Тяготит встрепенулся и, не глядя, опрокинул в себя всю кружку…

Лошадиная доза мескалина ударила ему в голову. Мир затрещал по швам и раскололся. Из щелей полезли маленькие вертлявые демоны; кривляясь и высовывая языки, они закружились вокруг Тяготита в бешеной пляске. Тяготит широко раскрыл рот, обнажив остатки гнилых зубов, и хрипло захохотал, гулко хлопая ладонями по большому туго обтянутому животу. Сегодня Мескалито играл с ним.

Работу возможно выполнить на заказ. Мы готовы рассмотреть ваше предложение.

Tiago took a hearty swallow of black oily liquid from a clay mug and grunted approvingly: “Good cocoa, strong!” His wide toad-like face broke into a satisfied grin. Indeed the cocoa was good. A horrible brew of fermented cocoa beans infused with peyote was generously flavored with chili pepper just to Tiago’s taste — another man’s eyes would burst out of their sockets in a single sip. Tiago grunted blissfully feeling fire run through his veins. Small black beady eyes half-closed. Tiago concentrated on the sensation entirely, he dissolved in it anticipating what would follow. When his whole body become ablaze Tiago started and emptied the entire mug in one gulp…

A monstrous dose of mescaline hit his head. The world cracked at the seams and fell apart. Small fidgety demons popped out of the cracks; grimacing and sticking out their tongues they whirled around Tiago in a mad dance. Tiago opened his mouth wide revealing remains of rotten teeth and laughed hoarsely slapping loud on his large tightly stretched belly. Today Mescalito played with him.
自动翻译
关注
Я родился в СССР в небольшом приморском городе, где окружающая атмосфера вдохновляла на творчество с самого раннего возраста. Карандаш и пластилин стали моими друзьями еще до того, как я сделал первый шаг. В начале [...]

          Я родился в СССР в небольшом приморском городе, где окружающая атмосфера вдохновляла на творчество с самого раннего возраста. Карандаш и пластилин стали моими друзьями еще до того, как я сделал первый шаг. В начале творческого пути, я прошел обучение у мастера ювелирного искусства в городе Ростове-на-Дону, что открыло передо мной новые горизонты в понимании материалов и форм. Но ювелирное дело не захватило меня целиком и скоро я стал независимым художником, найдя счастье в возможности самовыражения.

           Я люблю работать с самыми разными материалами. Но предпочтение все же отдаю бронзе, камню и дереву. Сочетание этих материалов позволяет наполнить работу особой атмосферой движения. Уникальные природные камни, добываемые на Северном Кавказе, обладают удивительной текстурой и цветом. Они становятся не просто составляющими моих работ, но и источниками вдохновения, с помощью которых я создаю скульптуры, отражающие мой внутренний мир.

           Не менее значимым является для меня наследие родного края. Скифы, казаки, их культура и традиции, стали важной частью творческого поиска. Я черпаю вдохновение из их истории, обычаев и духовной глубины.

           На мой творческий путь оказали значительное влияние художник Херлуф Бидструп и скульптор Эрнст Неизвестный. Работы Бидструпа, с его уникальным стилем и игривым подходом к форме, вдохновили на поиск новых способов выражения через абстракцию и символизм. Эрнст Неизвестный, со своей глубокой философией и эмоциональной силой скульптур, стал примером того, как искусство может говорить о сложных и важных темах, заставляя зрителя задуматься о жизни и человеческом существовании.

           Во всех своих работах, будь то скульптура, графика или живопись, я стараюсь отобразить бесконечную любовь к жизни во всех ее проявлениях. Свои темы черпаю из произведений Зигмунда Фрейда, Ивана Баркова, Ницше, Сенеки, Гиппократа, да и просто, глядя по сторонам, «пою о том, что вижу».

查看更多的Андрей Савров

查看所有的艺术品
雕塑 标题为“Rats-officials” 由Андрей Савров, 原创艺术品, 青铜
雕塑 - 青铜 | 4.7x2.8 in
US$3,408.54
雕塑 标题为“Порфирий” 由Андрей Савров, 原创艺术品, 青铜
雕塑 - 青铜 | 11x4.7 in
US$5,292.85
雕塑 标题为“Castaneda Inspired…” 由Андрей Савров, 原创艺术品, 青铜
雕塑 - 青铜 | 7.9x11.8 in
US$5,841.86
雕塑 标题为“The Squirrel (Ice A…” 由Андрей Савров, 原创艺术品, 青铜
雕塑 - 青铜 | 6.3x5.5 in
US$3,452.22

ArtMajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者新闻