Yveline Javer
私のナイフ、ブラシ、指は手をつないで行きます、私はもはや考えません、私は作成します、それは魔法です。
d'origine Nivernaise par son père, Polonaise par sa mère, Yveline JAVER a choisi d'exercer son art au cœur du BERRY, pays à l'âme ensorceleuse pendant de nombreuses années, elle réside actuellement en Vendée, à SAINT-GILLES-CROIX-DE-VIE où elle puise maintenant son inspiration dans une ambiance marine, elle y organise des stages d'aquarelle, partageant son savoir et sa passion avec ses stagiaires en leur faisant découvrir sur le port de St-Gilles et les rives de la rivière Vie, leur ressenti créatif, idéalisé par les couleurs, les formes, les mouvements, les émotions, déversé sous leurs pinceaux.
Comptable de métier, elle a interrompu sa carrière pour se consacrer à ses enfants mais l'envie de peindre et surtout de créer la tenaille et elle devient l'élève de Marie Françoise LAFOND, aquarelliste de renom, en 1988.
Bien vite elle vole de ses propre ailes et s'adonne à la peinture passionnément.
1ère médaille d'or en 1990 à CHATEAUROUX, puis une 2ème à BOURGES en 1991.
1ère exposition personnelle en 1990 à CHATEAUROUX.
Depuis elle expose partout en FRANCE et à l'Etranger depuis une trentaine d'années et obtient de nombreuses médailles et récompenses.
Sight on the artist
Of Nivernaise origin by her father, Polonaise by her mother, Yveline JAVER chose to expert her art in the middle of the BERRY, country vhith the ensorceleuse heart.
Accountant of trade, it stopped his career to devote himself to his children but the desire for painting and especially for creating the clipper and it becomes the pupil of Marie-françoise LAFOND, painter in watercolours of reputation, in 1988.
Well quickly, it flies of its own wings and devoted painting passionately.
Its Gold médal in 1990 in CHATEAUROUX then one 2nd in BOURGES in 1991.
1st personal exposure in 1990 in Châteauroux .
Since, it exposes everywhere in FRANCE since a score of years and obtains many medals and rewards.
Yveline Javerによる現代アート作品を見つけ、最近のアートワークを閲覧し、オンラインで購入します。 カテゴリ: 現代フランスの芸術家. 芸術的ドメイン: 絵画. 口座の種類: アーティスト , 2007以来のメンバー (原産国 フランス). ArtmajeurでYveline Javerの最新作品を購入する: 現代アーティストYveline Javerによる素晴らしい芸術を発見してください。アートワークを閲覧したり、オリジナルアートやハイエンドプリントを購入したりできます。
アーティストの価値, バイオグラフィー, アーティストのスタジオ:
特別なセレクションを割引価格で • 7作品
すべて表示Fleurs et natures mortes • 16作品
すべて表示
Les fleurs, une autre de mes passions, s'animent pratiquement d'une façon magique sous mon pinceau,[...]
Les fleurs, une autre de mes passions, s'animent pratiquement d'une façon magique sous mon pinceau, mes doigts, je les imagine et les projette sur ma toile, partant quelquefois sur l'un de mes bouquets du jardin, le final s'avère souvent imprévisible et plein de surprise.
Musique et danse • 15作品
すべて表示
Les arts me passionnent, tous, mais j'aime tout particulièrement, hormis la peinture, la musique et[...]
Les arts me passionnent, tous, mais j'aime tout particulièrement, hormis la peinture, la musique et la danse que je représente sur mes toiles au gré de mes envies, mes amours, mes bonheurs car mes œuvres sont rarement tristes, peindre me procure tellement de joie et mon vague à l'âme je le consacre à l'écriture, maintenant c'est du plaisir que je vous offre.
Femmes du monde • 13作品
すべて表示
Féministe de toute mon âme, j'aime peindre, dessiner des femmes, de toutes conditions, de toutes races,[...]
Féministe de toute mon âme, j'aime peindre, dessiner des femmes, de toutes conditions, de toutes races, de tous pays en hommage à toutes celles qui se sont battues, se battent au péril de leur vie pour cette liberté tant chérie, tant désirée.
Sensualité • 3作品
すべて表示
Je préfère la sensualité à la nudité, entrevoir plutôt que voir, suggérer et non dévêtir, mes nus sont[...]
Je préfère la sensualité à la nudité, entrevoir plutôt que voir, suggérer et non dévêtir, mes nus sont de ce fait doux et suggestifs, j'aime peindre le corps des femmes, j'aime les sublimer pour vous emmener sur le chemin du plaisir.
Marines • 19作品
すべて表示
Des bateaux, des paysages marins inspirés par ma vie au bord de l'océan atlantique dans le port de SAINT-GILLES-CROIX-DE-VIE,[...]
Des bateaux, des paysages marins inspirés par ma vie au bord de l'océan atlantique dans le port de SAINT-GILLES-CROIX-DE-VIE, merveilleuses images qui affluent au fur et à mesure dans ma tête de femme artiste, qui prennent forme et vie sur mes toiles, sous mes doigts, mes pinceaux, mes rouleaux, mes couteaux afin de partager avec vous mes joies et mes bonheurs.
Scènes de vie - animalier - autres • 24作品
すべて表示
Les toiles d'Yveline JAVER laissent au premier contact un étrange goût de plaisir et de
volupté. A[...]
Les toiles d'Yveline JAVER laissent au premier contact un étrange goût de plaisir et de
volupté. A y regarder de plus près, on discerne une vie foisonnante et dépourvue
d'agressivité. Vie parce que le mouvement est partout, naissant de ce que le photographe nommerait une sorte de "flou du bouger", quand ce n'est pas une espèce
de décomposition lumineuse du mouvement, à moins qu'il ne faille parler d'une
décomposition dynamique de la lumière. La technique est parfaitement maitrisée
et sait se faire discrète au bénéfice de l'évocation. l'artiste a si bien préparé le terrain
que le spectacteur n'éprouve aucune difficulté à compléter un visage, sentir les parfums,
entendre la musique ou suivre la chorégraphie.
Rien de superflu dans le trait, la couleur, les masses; juste ce qu'il faut pour alimenter
le rêve du spectateur, et ne pas imposer un quelconque point de vue unilatéral du peintre.
volupté. A y regarder de plus près, on discerne une vie foisonnante et dépourvue
d'agressivité. Vie parce que le mouvement est partout, naissant de ce que le photographe nommerait une sorte de "flou du bouger", quand ce n'est pas une espèce
de décomposition lumineuse du mouvement, à moins qu'il ne faille parler d'une
décomposition dynamique de la lumière. La technique est parfaitement maitrisée
et sait se faire discrète au bénéfice de l'évocation. l'artiste a si bien préparé le terrain
que le spectacteur n'éprouve aucune difficulté à compléter un visage, sentir les parfums,
entendre la musique ou suivre la chorégraphie.
Rien de superflu dans le trait, la couleur, les masses; juste ce qu'il faut pour alimenter
le rêve du spectateur, et ne pas imposer un quelconque point de vue unilatéral du peintre.
認識
受賞歴
アーティストは賞と賞を受賞しています
アーティストは賞と賞を受賞しています
編集者のおすすめ
作家さんの作品が編集部に注目されました
作家さんの作品が編集部に注目されました
アートフェアで発表
アーティストはアートショーやフェアに参加します
アーティストはアートショーやフェアに参加します
プロのアーティスト
主な活動としてアーティストの職業を行使する
主な活動としてアーティストの職業を行使する
バイオグラフィー
d'origine Nivernaise par son père, Polonaise par sa mère, Yveline JAVER a choisi d'exercer son art au cœur du BERRY, pays à l'âme ensorceleuse pendant de nombreuses années, elle réside actuellement en Vendée, à SAINT-GILLES-CROIX-DE-VIE où elle puise maintenant son inspiration dans une ambiance marine, elle y organise des stages d'aquarelle, partageant son savoir et sa passion avec ses stagiaires en leur faisant découvrir sur le port de St-Gilles et les rives de la rivière Vie, leur ressenti créatif, idéalisé par les couleurs, les formes, les mouvements, les émotions, déversé sous leurs pinceaux.
Comptable de métier, elle a interrompu sa carrière pour se consacrer à ses enfants mais l'envie de peindre et surtout de créer la tenaille et elle devient l'élève de Marie Françoise LAFOND, aquarelliste de renom, en 1988.
Bien vite elle vole de ses propre ailes et s'adonne à la peinture passionnément.
1ère médaille d'or en 1990 à CHATEAUROUX, puis une 2ème à BOURGES en 1991.
1ère exposition personnelle en 1990 à CHATEAUROUX.
Depuis elle expose partout en FRANCE et à l'Etranger depuis une trentaine d'années et obtient de nombreuses médailles et récompenses.
Sight on the artist
Of Nivernaise origin by her father, Polonaise by her mother, Yveline JAVER chose to expert her art in the middle of the BERRY, country vhith the ensorceleuse heart.
Accountant of trade, it stopped his career to devote himself to his children but the desire for painting and especially for creating the clipper and it becomes the pupil of Marie-françoise LAFOND, painter in watercolours of reputation, in 1988.
Well quickly, it flies of its own wings and devoted painting passionately.
Its Gold médal in 1990 in CHATEAUROUX then one 2nd in BOURGES in 1991.
1st personal exposure in 1990 in Châteauroux .
Since, it exposes everywhere in FRANCE since a score of years and obtains many medals and rewards.
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 1949
- 芸術的ドメイン: アーティストバリュー認定アーティストの作品, プロのアーティストによる作品,
- グループ: 認定アーティスト プロのアーティスト 現代フランスの芸術家
影響
教育
2018 - 2029
Départ de l'atelier Yveline JAVER, direction la Vendée
Saint-Gilles-Croix-De-Vie 85800,
Pays de la Loire, Vendée,
フランス
1999 - 2017
Création de son atelier professionnel
BAUDRES,
Indre 36,
フランス
1993 - 1998
peinture à l'huile en autodidacte
CHATEAUROUX,
Centre,
フランス
1988 - 1992
Etudie L'aquarelle avec l'artiste Marie-françoise LAFOND
CHATEAUROUX,
INDRE,
フランス
1968 - 1972
Ecole de Commerce -Comptabilité
NEVERS,
Centre,
フランス
認定されたアーティスト値
Akoun、1985年以来アート市場に関する情報の世界的リーダーと共同で認定。
アーティストの価値 絵画 2022 | €550.00 ($589.77)
認定は、2022/11/22にJacques-Armand Akounによって設定されています。
実績
賞品と賞
2012
Prix Du Public
WISSANT (PAS- DE- CALAIS) 62,
フランス
2010
Médaille D'honneur Pôle Exposition Toulon-Côte D'azur
TOULON (VAR) 83,
フランス
2008
Médaille D'argent Du Salon Des Créateurs
LYON 69,
フランス
2008
Médaille Kbs Du Japon - Art Council
LYON (Rhône) 69,
フランス
2007
Aigle D'argent Du Grand Prix Internationnal Nice
NICE (06),
フランス
2006
Médaille De Bronze Salon Internationnal De Verdun
VERDUN (09),
フランス
2004
Prix Du Public Salon Des Contemporains
GIMONT (GERS) 32,
フランス
2003
Médaille D'argent Du Salon Des Créateurs
CANNES (06),
フランス
2003
Prix Art Moderne Salon Internationnal
BLOIS (41),
フランス
2003
Haute Distinction À L'honneur Pour L'ensemble De Mes Oeuvres, Comité Européen Des Beaux Arts
NIMES (Gard) 30,
フランス
1998
Médaille D'or
CHATEAUROUX (36),
フランス
1994
Médaille D'argent Concours Internationnal De Bourgogne
BOURGOGNE -FRANCHE COMTE,
フランス
1992
Médaille D'or
BOURGES (18),
フランス
集合博覧会
2024
Galery Art Nou Millenni - Grand Opening At 7Pm
BARCELONE,
CATALOGNE,
スペイン
2023
Salon D'automne - Pavillon De L'aunis - Vent Des Arts
LA TRANCHE-SUR-MER,
Vendée,
フランス
2023
Exposition Artistique Peintures - Sculptures
Saint-Julien-Des-Landes,
Vendée,
フランス
2022
Galerie Espace Ysmaïloff
PARIS 75015,
Ile de France,
フランス
個展
2023
Nuit Des Jardins
SAINT-GILLES-CROIX-DE-VIE,
Vendée,
フランス
2022
Office Ee Tourisme Pays Des Achards
LA MOTHE-ACHARDS,
Vendée,
フランス
2022
La Galerie Du Sénéchal
LES-LUCS-Sur-BOULOGNE,
Vendée,
フランス
2017
Art Gallery
ONZAIN (41),
フランス
2017
Galerie Vagabonde
SELLES-SUR-CHER (41),
フランス
2016
Office De Tourisme
VALENCAY (36),
フランス
2016
Office De Tourisme
GRACAY (18),
フランス
2014
Galerie Vagabonde
SELLES-SUR-CHER (41),
フランス
2014
Office De Tourisme
REUILLY (36),
フランス
2013
Office De Tourisme
NOHANT (36),
フランス
2013
Gallerie Pellieux
BEAUGENCY (45),
フランス
2013
Chapelle St-Lazare
NOYER-SUR-CHER (41),
フランス
2012
Galerie Vagabonde
SELLES-SUR-CHER (41),
フランス
2011
Galerie Du Colombier - Village St-Honore
PARIS 1er (75),
フランス
2009
Galerie La Passerelle
TOURS (37),
フランス
2009
Galerie J.f. Millet
BARBIZON (77),
フランス
2008
Galeries Des Arts
CUZION (36),
フランス
2007
Galerie Le Grenier
CROZANT (23),
フランス
2005
Grande Galerie Du Chateau De Valencay
VALENCAY (36),
フランス
2004
Galerie 5 Minutes D'arret
CHATEAUROUX(36),
フランス
2003
Galerie Jules Salles
NIMES (Gard) 30,
フランス
Artmajeurでの活動
最終更新日: 2024/04/24
(2007以来のメンバー)
画像ビュー: 534,976
Yveline Javerによるアートワークがお気に入りのコレクションに追加されました: 627
最新ニュース
現代アーティストからのすべての最新ニュースYveline Javer
2024/02/16を追加しました
ART EXHIBITION BARCELONE
Carrer del Consell de Cent, 277, Barcelone, Espagne
木曜日
22
2月
2024
土曜日
9
3月
2024
2023/08/24を追加しました
COURS D'AQUARELLE - ACRYLIQUE - HUILE - 2023/2024
Reprise des cours de peinture le mardi 19 Septembre de 17 h à 19 h
Mercredi 20 Septembre de 15 h à 17 h - Jeudi 21 Septembre de 15 h à 17h et ensuite toutes les deux semaines. (hors vacances scolaires)
Atelier Yveline JAVER - 42, rue de l'Aiguillon - 85800 St-Gilles-Croix-De-Vie
Pas plus de 5 personnes par cours pour un meilleur travail.
tél : 06 61 16 37 43 et javer.yveline@gmail.com
2022/05/22を追加しました
注釈
1
Lumière et Vie dans l'été - Espace Ysmaïloff
112 Avenue de Suffren, 75015 Paris, France
水曜日
8
6月
2022
火曜日
28
6月
2022
"Quand les éléments nous parlent, le quotidien s'illumine d'être crée pour nous..." Exposition de 6 artistes à l'espace Ysmaïloff
Alevtina Valentine - Yveline Javer - Véronique Françaix - clotilde Le Moine - Yammes - Guillaume Campredon
Du Mercredi au samedi de 14h à 19h
Vernissage Jeudi 9 Juin, 18h - 21 h
2022/01/25を追加しました
注釈
1
Exposition "La Galerie du Sénéchal"
Exposition de mes dernières créations à la "Galerie du Sénéchal" les 12-13 et 19-20 Février 2022, de 15 h à 19 h, entrée libre, pass vaccinal NON obligatoire mais masque et gestes barrière.
Place du Sénéchal
LES-LUCS-SUR-BOULOGNE 85170
2018/09/04を追加しました
COURS D'AQUARELLE - ACRYLIQUE - HUILE
42 Rue de l'Aiguillon, Saint-Gilles-Croix-de-Vie, France
火曜日
13
9月
2022
木曜日
29
6月
2023
Cours adultes de 2 h :
Un mardi sur deux de 17h 30 à 19h 30
Un mercredi sur deux de 15 h à 17 h à partir du 15 septembre 2021
Un jeudi sur deux de 15h à 17h à partir du 16 Septembre 2021
Tarifs :
A l'année : 210€
(facilité paiement 3 chèques de 70 € ou 6 chèques de 35 € en début de saison. (la saison entamée est due)
aménagement des l'horaires possible.
Renseignements : 06 61 16 37 43 - yveline.javer@dbmail.com
2018/02/20を追加しました
STAGES AQUARELLE - COULEURS OCEAN - SAINT-GILLES-CROIX-DE-VIE 85800
42 Rue de l'Aiguillon, Saint-Gilles-Croix-de-Vie, France - 85800
水曜日
6
7月
2022
金曜日
19
8月
2022
Vous découvrirez, sur le port de Saint-Gilles-Croix-De-Vie et sur les rives de la rivière Vie, votre ressenti créatif, idéalisé par les couleurs, les senteurs, les formes, les mouvements, les émotions, déversé sous votre pinceau.
6 après-midi en Juillet : 6,7,8 - 27,28,29
3 après-midi en Août : 17,18,19 - Tarif : 50 € l'après-midi - 14h à 17h
80 € 2 après-midi - 120 € les 3.
Documentation et renseignements : 06 61 16 37 43 - yveline.javer@dbmail.com
2018/02/20を追加しました
STAGES AQUARELLE A ST GILLES CROIX DE VIE EN VENDEE SAISON 2018
SAISON 2018
"MATINEES AQUARELLE" COULEURS OCEAN
ST GILLES CROIX DE VIE EN VENDEE
Yveline JAVER vous fera découvrir, sur le PORT et les rives de la rivikère VIE, votre ressenti créatif, idéalisé par les couleurs, les formes, les mouvements, les émotions, déversé sous votre pinceau. L'aquarelle sera abordée en esquisse et dessin en passant par la recherche de la composition, l'interprétation et de règles simples de la perspective. 4 matinées en Juillet 2018 : 5, 6, 19, 20 . 6 matinées en Août 2017 : 2, 3, 16, 17, 30 et 31. Coût : 50 € la matinée. Les stagiaires étant limités à 4 à 5 personnes par jour, tous les niveaux, débutants et expérimentés, sont acceptés. La règle d'or des "Matinées Aquarelle" n'est pas, comme on pourrait le penser, le nombre 1,618 mais convivialité et bonne humeur. Renseignements et inscriptions : 06 61 16 37 43 - yveline.javer@dbmail.com
2018/02/08を追加しました
25ème SALON INTERNATIONAL ARTS ET PEINTURE LIONS CLUBS DE BOURGES 18000
7, Bld Lamarck - 18000 BOURGES
土曜日
31
3月
2018
日曜日
8
4月
2018
Ce salon est à la fois une manifestation culturelle reconnue et caritative. Les bénéfices générés seront utilisés pour financer la lutte contre la cécité par l'achat de chien-guide d'aveugle, canne électronique, ordinateurs etc ...
Une centaine d'artistes seront présent et apporteront leur vision particulière de l'Art.
2010/11/28を追加しました
panoramique musical de quelques unes de mes oeuvres
2008/04/18を追加しました
MAGIQUE AQUARELLE
l'aquarelle Aqua, comme son nom l'indique est une technique de peinture à l'eau, l'eau étant utilisée
comme diluant.
La transparence est un atout principal de l'aquarelle et fait son charme, le fait de jouer avec l'eau et les
couleurs permet une certaine douceur au rendu final.
Un autre atout est sa rapidité d'exécution, en deux heures vous avez déjà un résultat (satisfaisant ou
pas), pour les impatients c'est l'idéal !
Un inconvénient incontournable est la difficulté de la technique, souvent
rebutant au début de l'apprentissage, il faut s'accrocher et une fois
maîtrisée, l'aquarelle procure du bonheur et de l'apaisement en grande
partie grâce à sa fluidité qui lui donne de la douceur.
Ma recette : transparence, spontanéité et blanc du papier.
le blanc du papier exprimant la lumière donc pas de pigment blanc, trop
opaque et pour éclaircir, l'eau, tout simplement.
Pour ma part,, je trouve le travail à sec trop opaque, la transparence et la luminosité sont moins présentes et le rendu trop statique.
Sur papier mouillé, la transparence et la fusion des couleurs sont supérieures, l'aquarelle bouge, vie, mais
on est vite débordé et on tombe trop dans l'informe si la technique n'est pas bien maîtrisée.
Alors j'ai mis au point une technique que j'appelle la "technique du mouillage au coup par coup".
Tout d'abord, je croque solidement mon sujet pour pouvoir m'en éloigner quand j'en ai envie et y revenir
quand bon me semble.
Je prépare ensuite tous mes mélanges de couleurs, en assez grande quantité, cela pour ne plus y revenir et me consacrer uniquement à la création et à l'interprétation.
Je pose une 1ère couleur sur papier sec, je rince mon pinceau et l'essuie un peu avec du sopalin, j'allonge cette 1ère couleur avec l'eau qui reste sur mon pinceau, j'ai à la fois, l'ombre et la lumière.
Je reprends cette même couleur ou une autre selon mon sujet, sans reprendre trop d'eau (très important,car si on revient avec un pinceau trop mouillé sur une surface déjà humide, bonjour les auréoles)!, et je continue tranquillement avec le même procédé.
Je fais donc un seul passage de couleur, ayant a la fois mes clairs et mes foncés (ombre et lumière)
le final est léger, transparent, un peu flou et surtout, je laisse des blancs et cela ajoute un petit plus à la touche finale.
J'ai allié les 2 techniques, sèche et mouillée, en ne gardant que les avantages de l'une et de l'autre.
Mes élèves pratiquent ma technique qui s'avère ma foi très efficace ! Ils ont pour la plupart d'excellents résultats.
2007/08/17を追加しました
Petite prose "à l'arrache"
Toi, la vie qui passe, tu me grignote par petits bouts, toi, la vie qui passe, tu me laisse la peur du désespoir, toi, la vie qui passe, je t'en prie arrête toi, tant de choses à faire, toi, la vie qui passe, belle meurtrière, je t'aime, je t'aime ...
Yveline JAVER, 23 Septembre 2008.
2007/08/17を追加しました
"UNIVERS DES ARTS" Juillet - Août 2008 n° 133
Article :
L'explosion des couleurs surgit entre jeux d'ombre et lumière dans une extrême vitalité temporisée de délicatesse et de sensualité. Le trait, la marque, l'empreinte, la tache chromatique suggèrent avec une belle maîtrise, les joies ou les tourments de l'artiste dans le mouvement et l'instantanéité de ses émotions. Une grande part de l'art d'Yveline Javer est de retenir le regard du voyageur qui d'instinct, ressent les parfums, écoute la musique, suit une chorégraphie ou encore esquisse l'expression des visages sous la caresse du rêve.
J. L. AVRIL
2007/08/17を追加しました
PETIT JEU PHILOSOPHIQUE SANS CONSEQUENCES
J'AIME - J'AIME pas ...
J'aime VICTOIRE, ma petite Chartreuse pour ses yeux couleur de soleil, son corps souple et sa démarche chaloupée, sa façon de m'aimer sans s'attacher, on est félins pour l'autre.
J'aime LA BONNE CHAIR ET LE BON VIN pour se retrouver entre amis, faire la fête et me sentir vivante.
J'aime LE FRISSON qui me descend sur l'échine au son de la voix de LA CALLAS, PAVAROTTI,
ALLAGNA ou Nathalie DESSAY ... je m'envole dans un univers de plaisir
j'aime LA DIFFERENCE de couleur, de culture, de religion, d'opinion, toutes les différences qui m'emmènent au devant des autres et à l'intérieur de moi-même.
J'aime LA VIE tout simplement !
J'aime pas LES RADINS, ils sont comme leur porte-monnaies : petits, petits, petits ...
J'aime pas LES BONBONS, "les sucreries" m'indisposent.
J'aime pas ETRE EN PANNE DE VOITURE, mes neurones s'affolent et j'ai l'impression d'être en panne de cerveau.
J'aime pas L'INTOLERANCE mais peut-être suis-je moi-même intolérante en n'aimant pas l'intolérance !
J'aime pas VIEILLIR, j'aime trop LA VIE !
Yveline JAVER
2007/08/17を追加しました
Vue sur l'artiste
d'origine Nivernaise par son père, Polonaise par sa mère, Yveline JAVER a choisi d'exercer son art au coeur du BERRY, pays à l'âme ensorcelleuse pendant de nombreuses années. Elle réside actuellement en Vendée, à Saint-Gilles-Croix-De-Vie où elle puise son inspiration dans une ambiance marine.
Comptable de métier, elle a interrompu sa carrière pour se consacrer à ses enfants mais l'envie de peindre et surtout de créer la tenaille et elle devient l'élève de Marie- françoise LAFOND, aquarelliste de renom, en 1988.
Bien vite elle vole de ses propre ailes et s'adonne à la peinture passionnément.
1ère médaille d'or en 1990 à CHATEAUROUX, puis une 2ème à BOURGES en 1991.
1ère exposition personnelle en 1990 à CHATEAUROUX.
Depuis elle expose partout en FRANCE depuis une vingtaine d'annèes et obtient de nombreuses médailles et récompenses.
Sight on the artist
Of Nivernaise origin by her father, Polonaise by her mother, Yveline JAVER chose to expert her art in the middle of the BERRY, country vhith the ensorceleuse heart.
Accountant of trade, it stopped his career to devote himself to his children but the desire for painting and especially for creating the clipper and it becomes the pupil of Marie-françoise LAFOND, painter in watercolours of reputation, in 1988.
Well quickly, it flies of its own wings and devoted painting passionately.
Its Gold médal in 1990 in CHATEAUROUX then one 2nd in BOURGES in 1991.
1st personal exposure in 1990 in Châteauroux .
Since, it exposes everywhere in FRANCE since a score of years and obtains many medals and rewards.
2007/08/17を追加しました
Parcours de l'artiste
La passion de la création tient Yveline depuis longtemps car fille d'artiste, son père l'a initié au dessin dès sa plus tendre enfance. L'envie de partager de communiquer sa passion l'amène tout naturellement à créer son école de peinture en 1999, quand elle s'est installée à BAUDRES, charmant petit village au centre de la france.
Marie-Françoise LAFOND lui a enseigné les secrets de l'aquarelle mais l'huile lui permet de s'exprimer plus voluptueusement avec ses mains et au couteau. Elle a enseigné ces deux techniques et le dessin dans son atelier à BAUDRES, orienté des stages d'été "sur le motif" en BERRY et dirigé plusieurs ateliers d'artistes.
Elle fait des expositions partout en France : Paris, Lyon, Nîmes, Bordeaux, Orléans etc... et obtient de nombreuses récompenses.
Yveline JAVER réside depuis peu en vendée, à Saint-Gilles-Croix-De-Vie où elle puise son inspiration dans une ambiance Marine. Elle organise des stages aquarelle, les matinées aquarelle, en Juillet et Août, en extérieur, sur le port de St-Gilles et les rives de la rivière Vie et partage sa passion avec ses stagiaires en leur faisant découvrir leur ressenti créatif, idéalisé par les couleurs, les formes, les mouvements, les émotions, déversé par leurs pinceaux.
Course of artist
The passion of cration holds Yveline for a long time bus girl of artist, his father initiated vith the drawing as of its more tender chidlhood. The desire for communicating, to share its passion quite naturally leads it to create its school of painting in 1999, when it settled with BAUDRES, charming small village in the center FRANCE.
Marie-Françoise LAFOND taught the secrecies of the watercolour to him but oil enables him to be expressed more freely with its hands and with the knife.
It teaches these two techniques and the drawing in its workshop, with BAUDRES, it directs training courses
of summer "towards the reason", as a BERRY and directs several workshops of artists.
Yveline JAVER makes exposures everywhere in FRANCE and figure on the quotation of artists (quotation DROUOT) diffused by LAROUSSE.
2007/08/17を追加しました
Recompenses les plus récentes
Médaille d'ARGENT à CANNES en 2003 exposition Internationale M.C.A.
Prix d'ART MODERNE à BLOIS en 2003 Ecole de la Loire
Prix du PUBLICà GIMONT (Gers) Salon Artistes de France
Haute DISTINCTION A L'HONNEUR à NIMES (Galerie Jules Salles) décernée par le Comité Européen des Beaux Arts en2004
Médaille de BRONZE à VERDUN en 2005 Salon ART INTER
Médaille de BRONZE à LYON en 2006 SALON INTERNATIONAL DES BEAUX ARTS
Médaille d'ARGENT - Aigle de Nice d'Argent - Novembre 2007 GRAND PRIX INTERNATIONAL
D'ARTS PLASTIQUES NICE
Médaille KBS JAPON -INTERNATIONAL ART CONSEIL- Novembre 2007 NICE
Médaille d'Argent -Salon International des "Créateurs du Siècle" Février 2008 - LYON
Médaille d'Honneur - Pôle Art-Exposition "TALENTS DES ARTS D'AUJOURD'HUI" CRACP - TOULON Septembre 2010
2007/08/17を追加しました
Etre soi-même
Mes toiles sont un petit bout de moi, elles expriment mes émotions, mes joies, mes peines, mes angoisses, mes peurs...
Les personnes qui les regardent ou les achètent, ressentent les mêmes émotions, je leur offre une partie de mon être la plus intime, ils m'aiment à travers mes créations et j'aime qu'ils m'aiment, comme je suis, sans tricher.
Etre soi-même, en toutes circonstances, sans tricher fait partie de "ma philosophie"
To be oneself
My fabrics are small end of me, it express my joys, my sorrows, my anguishes, my fears...
The people who look at them or buy them, feel the same emotions, I offer to part of my most intimate being to them, they like me through my creations and I like that they like me, as I am, without cheating.
To be oneself in all circumstances, without cheating, belonged to "my philosophy".
レビューとコメント
Merci Philippe, c'est sympa ! J'ai vu que l'océan t'inspire aussi, vivre au bord de la mer c'est fabuleux ! Bravo aussi pour ton parcours !
Amicalement
Yveline
j'aime beaucoup magnifique! Belle sensation du mouvement! BRAVO!
Il y a beaucoup de mystère doux et harmonieux dans vos toiles. Belle continuation Yveline.
Isabelle
Je vous souhaite beaucoup de réussites lors de votre expo. Bien à vous.
I still admire your works, Yveline! They are more than wonderful!
Friendly!
Cette œuvre parvient à réunir sur les deux dimensions de sa toile toutes les images emblématiques du plaisir que l'on peut éprouver à pratiquer la navigation de plaisance.
La beauté des lignes d'une coque, l'étrave qui fend l'eau, le contraste visuel excitant qui sépare la nature et les bateaux faits de main d'homme, tous ces éléments se retrouvent évoqués avec vigueur.
La douceur des coloris, le velouté de la matière picturale donnent au tableau son unité, sa cohérence.
Une œuvre marquante d'un peintre qui sait traduire la force, la vitesse et le plaisir en peinture.
Viola Gr
•
Yveline, I am impressed with your works, delight with delicacy, and a fantastic color palette; the line of an extremely talented artist! They attract attention! One would like to watch and watch ...
Greetings from Poland, Viola
Bonjour Yveline, j'adore votre dame japonaise. Votre galerie est magnifique. L'effet flouté ajoute du mystère et de la féminité à vos figures.
お問い合わせYveline Javer
Yveline Javerにプライベートメッセージを送る